Szófelhő » R » 582. oldal
Idő    Értékelés
Szerepben... világi terekben.r>Keresztben... világi keretben.r>Feledtem... világi felekben.r>Mederben a világi sebekben.r>r>Lélekben a szellemi sikerben.r>Érdekben a szellemi kezekben.r>Sötétben a szellemi szerekben.r>Fényekben a szellemi kéregben.r>r>Fohászban... isteni szikrában.r>Átokban... isteni máz-okban.r>Markokban... isteni pátoszban.r>Imákban az isteni világban!
Olvasták: 330
Éteri csendben kémlelt,r>s látatlanba képzelt.r>Szeretni a lét képzetét,r>átlépni az ég küszöbét.r>r>Most húrok zengik a csendet,r>s én képekben látom a rendet.r>Kémlelt, képzelt képzetét,r>s a létnek égi küszöbét!
Beküldő: Nagy Kornél
Olvasták: 469
Kellett nekem futkorásznom?r>Ez leesett. Konstatálom.r>Kérem, ez már meg sem lepettr>hogy újra pofára esett.r>r>Elég egy kis csetlés-botlás.r>Nem talpra esik majd, meglásd.r>De nem adnám én semmiért.r>Ilyen ez a zsíroskenyér.
Beküldő: Sándor Erdős
Olvasták: 1632
Hasra esett a nap a dombon.r>Sietett, hogy hajnalt hozzon.r>Úgy látom, hogy a dombon túl,r>amíg látok az éj az úr.r>r>Remélem, hogy nem lett baja.r>Kicsit behorpadt a hasa.r>Sajnálom is nagyon szegényt.r>Szétszórta a reggeli fényt.
Beküldő: Sándor Erdős
Olvasták: 331
Afrika embere volt.r>Arcán a bőr oly ráncos,r>mint a herezacskó,r>r>vagy annyira rakoncátlan,r>mint egy légi felvétel a Kalaháriről.r>Afrika embere volt,r>r>ismervén módjaitr>és járatos dalszövegeiben.r>Versek áradtak a tollábólr>r>mint gyér folyók melyekr>átszegnek vad, ősi tájakatr>melyeket az égő nap alakított,r>r>és vad viharok és szelek,r>megörökítve durván metszettr>rímekkel, képekkel és szavakkal.r>.r>A bivalya nem ismeri a metafizikát,r>hanem az édes füvet és az ivó tócsát keresi,r>és szent jószágai ott legelnek holr>r>a hadeda íbisz várakozikr>az eufória fán és a héjak felett,r>hol a hangyaboly és a fű található.r>r>Ez volt az öreg Opperman,r>egy törzsi dalnok és táltos,r>Afrikának egy bölcs embere.r>r>D. J. Opperman (1914 – 1985) hires Dél-afrikai költő ki Afrikaans nyelven írt.
Beküldő: Kovacs Ivan
Olvasták: 401