Szófelhő » R » 126. oldal
Idő    Értékelés
Versben írva és eredeti Baso stílusú haikuban… r> r>A nap hajnalban, r>Glóriában ébred fel. r>Hajnali hőség. r>* r>Táj, még csak csendes, r>De napsugár melegít. r>Kel a hőség is. r>* r>Uralkodó lett r>A napfény, mind a tájon. r>Messzeség vibrál. r>* r>Szubtrópusi a klíma, nedvesen búja a dzsungel, r>Kilencszáz millióan izzadnak már, kora reggel. r>Gangesz vize piszkos, de meleg Siva segítséggel. r>* r>Forró lavina, r>A nappali hőérzet. r>Szökőkút hűsít. r>* r>Folyókban lehet r>Fürdeni, víz jó meleg. r>Fürdés, mindenhol. r>* r>Tomboló nyárban r>Fények villannak, tavon. r>Kék ég a sátor! r>* r>Ó, az indiai hőség fárasztó és mindent kiszárít, r>De, ott bizony az a szokás, nem lehet levenni a szárit. r>Elefánt is keres egy pocsolyát és bőrét, sárral kábít. r>* r>Hőség rekkenő, r>Szomjas kiáltás hallik. r>Berepedt szájpír. r>* r>Hab-fodor díszek r>Leülnek, tó partjára. r>Hullám, langymeleg. r>* r>Mesevilág az r>Erdő, bozótos árnyak. r>Meleg az árnyék. r>* r>Napközben a tigrisek is hűsbe bújnak, r>A riksa kulik, nagyokat fújva futnak. r>Hőségben nincs keletje az ópiumnak. r>* r>Délben a vad szél, r>Homok-porfelhőt kavar. r>Izzasztó meleg. r>* r>Pokoli hőség r>Nem viselhető… izzaszt. r>Árnyékban enyhül. r>* r>Napnak melege, r>Fa árnyékában is tűz. r>Szárazságtűrés. r>* r>Indiában, bizony tűz a nap, mint a megveszekedett, r>Tömegek a Gangeszben hűsölnek, de túlmelegedett... r>Motoros taxi sofőrje kiosztja a legyezőket. r>* r>Eső, hűs szél nincs. r>Enyhülés nem várható. r>Izzó napkorong! r>* r>Délben a vad szél, r>Homok-porfelhőt kavar. r>Izzasztó meleg. r>* r>Hétágra süt nap, r>Látóhatár kitágult. r>Szem messzire lát. r>* r>Magas itt a hőmérséklet és a páratartalom, r>E fizikai környezet, nem vágyemelő álom. r>A még élő maharadzsát, tán' élteti az álom… r>* r>Árnyak torzulnak, r>Az est közeledtével. r>Este is hőség. r>* r>Izzasztó meleg, r>Este is él a hőség. r>Semmi sem hűl le. r>* r>Horizonton lóg r>Az utolsó napsugár. r>Hold, erőlködik. r> r>Vecsés, 2017. június 14. – Kustra Ferenc József r>
Beküldő: versek.eu
Olvasták: 151
Általam hiányolt Beatrix, r>Hová lettél? Volt ez… egy anzix? r>Belőled villanás r>Kevés volt… [lázongás!] r>Honnan tudjam van-e még combfix? r> r>Mi lesz serkenő vágyaiddal? r>Mi lesz így, sok közös álmunkkal? r>Mi lesz öleléssel? r>Mi lesz csókcserével? r>Mi lesz a szeretve… álommal? r> r>Lett gyorsan más partnered, Bea? r>Vagy csapodárság? Vágyad álma… r>Villanásba tűntél, r>Szó nélkül elmentél… r>Került gyorsan partnered… Bea? r> r>Vecsés, 2023. január 28. – Kustra Ferenc József – íródott: romantikus LIMERIKBEN. r>
Beküldő: versek.eu
Olvasták: 215
(3 soros oximoronok 3 soros-zárttükrös csokorban) r>Jó mulatság lenne, kisbaltával pucolni az ablakot! r>Okos ember nem bolond, csak nem öli meg házi kilátót… r>Jó mulatság lenne, kisbaltával pucolni az ablakot! r> r>Öregszek, múlnak a napok, az időm érték, r>Hogy majd mikor halok, várt ez az időmérték… r>Öregszek, múlnak a napok, az időm érték. r> r>Micsoda álmodozó nyilatkozatok születnek mérnöki rajzlapokon, r>Micsoda találmányok lehetnének, ha nem aludnának a rajzlapokon… r>Micsoda álmodozó nyilatkozatok születnek mérnöki rajzlapokon. r> r>A pók, a méh, a hangya nem feltaláló, de hagyományőrző építészek, r>Az ember bizony naponta újat ötöl, hagyomány nélkül… ó, építészek… r>A pók, a méh, a hangya nem feltaláló, de hagyományőrző építészek. r> r>Szabadban télen, meleg sapkában sem lehet verset írni, egy hideg márványasztalon, r>Szabadban trópusi hőségben, sortban sem lehet verset írni, forró márványasztalon… r>Szabadban télen, meleg sapkában sem lehet verset írni, egy hideg márványasztalon. r> r>(oximoron kétsorosban) r>Üldözőm a ’nyaram’, hogy le csípjek a végéből, mi csak egy apró falat, r>Hogy értelmet adjak az üldözésnek s tele tegyem, a lepkehálómat! r> r>Vecsés, 2023. április 19. – Kustra Ferenc József - Az oximoron (látszólag) egymásnak ellentmondó szókombináció. Többsége nem valódi ellentmondás. Inkább kihangsúlyozza a dolgoknak azt a részét, ami valamilyen humoros, jelentőségteljes konfliktusba kerül. r>
Beküldő: versek.eu
Olvasták: 159
Filozofikus felfogásban… r> r>Kiléptél a kapun, megláttalak, gyönyörű vagy ma, r>Annyira szép, hogy nem való vagy e csúnya világra. r>* r>Körülöttem a nagy néma csend halkan ásítozik, r>De lehet, hogy éhes, gyomra hangosan áhítozik. r>* r>Terhem a máról a holnapba, görnyedten cipelem, r>Könnyen venni az akadályt, semmi súlyom nincs nekem r>* r>Érzem, hogy életemből elköltözött már a nyár, r>Igaz is, én is csak egy élőhalott vagyok márr>* r>Az ég legalján, estefelé még vöröses a Nap, r>Fekete esőfelhőket lát, imádkozik a pap. r>* r>A nap sok-kévés sugara olyan jól melegít, r>Támadó hidegfront átka, kedvetlenre hűsít! r>* r>Gyenge embernek a fegyvere, lehet, csak a hazugság, r>Bár ezzel tűnik az igazság bajnokának, ez másság. r>* r>Púposra hajlik a végtelen tér íve, r>Hogyan igaz? Érzem, nincs eleje-vége? r>* r>Én becsületből, nevetve, mindig magam küldöm előre, r>De gyáván, sírva megyek magam mögött, nem vágyok előre… r>Csak élő-halott vagyok, nem létezőn várok, lehetőre… r>* r>Ostoba pletykát terjesztők áldozata vagyok, r>Innentől kezdve, örök bűnben élek és halok. r>* r>Érdekel, lesz majd még hozzám való társam egykoron? r>Ma megvolt, élvezem a válóperem, a balkonon. r>* r>Elhatároztam elmegyek, csapot-papot itt hagyok, r>De azért nem hagyok itt mindent, hülye tán' nem vagyok. r> r>Vecsés, 2016. július 16. –Kustra Ferenc József- Az oximoron (látszólag) egymásnak ellentmondó szavakat kombinál. Többsége nem valódi ellentmondás. Inkább kihangsúlyozza a dolgoknak azt a részét, ami valamilyen humoros, jelentőségteljes konfliktusba kerül. r>
Beküldő: versek.eu
Olvasták: 159
Filozofikus felfogásban… r> r>Elfojtott vágyakban tobzódnak hevült testek, r>Simán megszűnnek, oly' nagy plátói szerelmek. r> r>Hajnali harmatban tárt karokkal futnék eléd, r>De még fekszem, és csak, egy álmot gondolok beléd. r> r>Megállítanám én a szerető, emésztően kedves képeket, r>De a harag nem engedi, betonba betapossa a lelkeket. r> r>Völgyecske ölében csobog egy apró patak, r>Vize mérgezett, már kipusztultak a halak. r> r>Nyugágyból nézni a bárányfelhőket, gyönyörűség. r>Felhőszakadásba berohanunk, ebben nincs szépség. r> r>Olyan napfényes vágy uralkodik a széplélekben... r>Az élet meg megy, a borús, fizikai tételben… r> r>Vágyunkból lesz meg a szép remény, r>Nem teljesül, csalódás kemény! r> r>Mikor tisztán, még boldogan törülközők, r>Konyhában szól telefon, én megőrülök. r> r>Hajnali, első pár napsugár, besurrant a tájra, r>De nem látják, nem nyílott még ki… állatok csipája. r> r>Lappangó, de elősettenkedő a kéjem, r>Éjjelre, kínos börtönbe löki a létem. r> r>Megütöttelek! Most már csak ülök egymagamba, r>Arra vágyva, Te tekints rám, mint igaz barátra! r> r>Van úgy, hogy én bizalmas titkot vetek papírra, r>De ügyetlen a sors, eltakarja egy nagy paca. r> r>Vecsés, 2016. július 15. –Kustra Ferenc József- Az oximoron (látszólag) egymásnak ellentmondó szavakat kombinál. Többsége nem valódi ellentmondás. Inkább kihangsúlyozza a dolgoknak azt a részét, ami valamilyen humoros, jelentőségteljes konfliktusba kerül. r>
Beküldő: versek.eu
Olvasták: 156