Eredeti Basho féle stílusban…
<br>
<br>Szellő se mozdul,
<br>Fán, fakult levélke lóg.
<br>Hervadó élet.
<br>*
<br>Halálát sírják
<br>Tarka-virágos rétek.
<br>Kókadt pipacsok.
<br>*
<br>Lombhullatóként,
<br>Fák növelik az avart.
<br>Puha lépések.
<br>*
<br>Költöző madár
<br>Jegyet vált és szárnyra kél.
<br>Itten hideg lesz.
<br>*
<br>Kutya bundája,
<br>Elkezd megvastagodni.
<br>Melegen-tartó.
<br>*
<br>Nap nem süt már úgy,
<br>Mint kinn a réten, régen.
<br>Minek napernyő.
<br>*
<br>Úgy átváltoznak
<br>Levelek. Színesednek.
<br>Ezerféle szín.
<br>*
<br>Ritkás levelek
<br>Kontúrja földön. Árnyak.
<br>Harmat fölszárad.
<br>*
<br>Eső jön, széllel,
<br>Mi kerget falevelet.
<br>Sárosak utak.
<br>*
<br>Szélpapa zenél
<br>Villanydrót-gitár húron.
<br>A hűvöst söpri.
<br>*
<br>Szárnyait, meleg
<br>Már, hóna alá csapta.
<br>Hűvös hajnalok.
<br>*
<br>Fenyő ágai
<br>Csak lengedeznek, zölden.
<br>Sok a pókháló!
<br>*
<br>Szikrázik a fény,
<br>Hűlt avar borít földet.
<br>Térdre esik táj.
<br>*
<br>A melengető
<br>Nap sugara, már bágyadt.
<br>Érzett lehűlés.
<br>*
<br>Nap, koraesti
<br>Fák bíbor ékessége.
<br>Száradt levelek.
<br>*
<br>Könnyű szél markol,
<br>Őszibarackfa ágat!
<br>Lehullott gyümölcs…
<br>*
<br>A pókhálók már
<br>Lakatlanok, de légy sincs.
<br>Érett szilvafürt.
<br>*
<br>Szilva és szőlő,
<br>Finom, szedegetni jó.
<br>Rozsdásodó zöld…
<br>*
<br>Szőlőlevélen
<br>Döngicsélnek darazsak.
<br>Szüretidő van.
<br>*
<br>Lehulló alkony,
<br>Hordó dongák konganak.
<br>Must már forrni kezd.
<br>*
<br>Kis esőcseppek
<br>Hullanak le az égből.
<br>Földi helyükre.
<br>*
<br>Fecskék és gólyák,
<br>Már hosszú úton vannak.
<br>Majd visszajönnek.
<br>*
<br>Szél pengeti a
<br>Múlás végső zenéjét.
<br>Viharos dallam.
<br>
<br>Vecsés, 2015. augusztus 10. – Kustra Ferenc József - 3-400 éve Japánban úgy tartották, ha a haikuíró, életében meg tudott írni 10 haikut, akkor ő már mester!
<br>
Mint égről földre hulló<br>lázadó csillagok,<br>attól tartok egyszer én is <br>egyedül maradok.<br><br>Kihűlt csillagot már régen<br>elhagyta a fénye,<br>mélysötétbe levetődve<br>burkolódzott éjbe.<br><br>Míg körülöttem fényükkel<br>ragyognak a lelkek,<br>szeretettel elborítva<br>társaimmá lesznek.<br><br>Ha mellőlem ők majd egyszer<br>végleg eltávoznak,<br>örök csendben a már elhalt<br>szavak visszhangoznak.
Lankás dombon őszülő fák serege<br>búsan énekli nyár búcsúdalát,<br>megjött vöröslő ősz, tél követe<br>álmodnak tavaszig múló csodát.<br><br>Majd, ha rügy fakad a gyenge ágakon<br>csillan kérgen tavaszi napsugár,<br>lombjaik közt csendben, lágyan<br>örömtáncot jár ifjú fecskepár.
Parádés seregként néz rám<br>ősi fenyőerdő,<br>hó súlyával rakott ágát<br>nem lengeti szellő.<br><br>Törzseik közt átszúródnak<br>tüzes égi szablyák,<br>áttolakszik nap sugara<br>most még békén hagyják.<br><br>Ágaikról fehér terhük<br>földre cuppan halkan,<br>ráncot vet a lábuk alatt<br>hófehér hűs paplan.<br><br>Égre tárva ágaikat<br>sátrat állítanak,<br>tüskés boltíveik alatt<br>árnyak koccintanak.
Nekem nincs halloween, csak halottak napja,<br>ilyenkor az ember holtait siratja.<br>Mert ha fájó szívvel vissza gondol rájuk, <br>újra érzi azt, hogy mit jelent hiányuk. <br><br>Amíg velünk voltak, és közöttünk éltek, <br>nem sejtettük, milyen mulandó az élet. <br>Mennyi minden van, mit nem mondhattunk már el, <br>de talán hallhatják odafent a mennyben. <br><br>Most pár szál virággal emlékezem rájuk, <br>s halk imával kérem: legyen szép az álmuk. <br>Nem halnak meg ők, míg emlékünkben élnek, <br>s a vén idő szárnyán minden emlék szép lesz. <br><br>Istenem! Add azt, hogy nyugodt legyen álmuk,<br>s erőt, hogy a lelki békénk megtaláljuk.<br>Hisz hol ők nyugszanak, nem fáj semmi többé,<br>s az emlékük itt él bennünk mindörökké.

Értékelés 

