Bálna merül mély vízbe,
<br>Légzés után ízibe.
<br>Búvár merül mély vízbe,
<br>Légzés közben végtébe.
<br>Lent a mély víz egyforma,
<br>Bálna, búvár más forma,
<br>De azonos mindkettőben,
<br>Szeret vizet egyvégtében.
<br>Víz bálnának lételeme,
<br>Víz búvárnak kedvtelése.
<br>Lent a vízben találkoznak
<br>És egymásra csodálkoznak.
<br>Bálna nézi, mit keresel,
<br>Búvár nézi, Te mit nézel.
<br>Víz azonban mindenkié,
<br>Nem csak az ő kettőjüké.
<br>Így hagyják egymást elmenni,
<br>Hátranéznek búcsút venni.
<br>Bálna elmegy lefelé,
<br>Búvár meg jön felfelé.
<br>
<br>Budapest, 1997. február 10. – Kustra Ferenc József
<br>
Kérdezzem, hogy hol nyílnak szép virágok?
<br>Tudom, hogy vannak temetetlen sírok…
<br>Menjek el és vegyek, ha nincs… termeljek én szép virágot?
<br>Tudom, önön tébolyom kerüli körül a világot…
<br>
<br>Kérdezzem, menjek-e én vadászni dzsinnekre?
<br>Tudom, akkor vérfarkas rálép a lelkemre…
<br>Menjek én el, de ne vadásszam a dzsinneket?
<br>Tudom, önön tébolyom zárja le végeket…
<br>
<br>Vecsés. 2012. augusztus 12. - Kustra Ferenc József
<br>
Megérett a cseresznye, letekint rám,
<br>Alulról meg tátog, csücsörít a szám.
<br>Öreg a fánk, becsületesen terem,
<br>Gyümölcse nekünk oly’, mint egy szerelem.
<br>*
<br>Japán szereti
<br>Cseresznyefa virágot.
<br>Ízletes gyümölcs.
<br>*
<br>Öreg fánk adja a finom cseresznye-lekvárt…
<br>Oly' jó, és úgy esszük, mint Istenek a nektárt.
<br>
<br>Vecsés, 2002. július 1. – Kustra Ferenc József – íródott: versben és senrjúban.
<br>
Naplemente szemet nagyon gyönyörködtető,
<br>Amikor látszik a bárány… rózsaszín felhő!
<br>Olyan, mint amikor az álom és valóság
<br>Egyesül és így lesz gyönyörű, valós világ.
<br>
<br>Nap és az éj összefonódnak egy röpke nászban,
<br>Mi meg gyönyörködünk e varázslatos világban.
<br>Remeg rajtam a libabőr, csak ámulok és bámulok,
<br>Olyan szép, ha még soká nézem, lehet, hogy elájulok…
<br>
<br>Magam mellé, leültetem a csendet,
<br>Karolom, és együtt nézzük az estet.
<br>Elmerengek magamban, milyen az élet,
<br>Csend nem is zavar… várja őszinteséget.
<br>
<br>Ahogy süllyed bennem az este
<br>Úgy süllyedek el én is benne.
<br>Jő sötétség, át veszi hatalmat
<br>És látom, nem mulasztja alkalmat.
<br>
<br>Naplemente után az éj sötétjébe veszek,
<br>Majd magamba fordulok, a csend én magam leszek!
<br>A sötétben majd csak hangtalanul hangoskodok
<br>És a múlt… szép naplemente után vágyakozok.
<br>
<br>A fránya éj, mindent beborít fekete-korom fénnyel,
<br>És ez lesz a mérvadó reggelig, így tán egész éjjel?
<br>De nem! Tudom, hogy ez a sorsunk, az életünk,
<br>Reggel ismét fent, és akkor újjá születünk.
<br>
<br>Kapuban áll az éjszaka,
<br>Látom, hogy vadul az arca.
<br>Egy bátortalan fénysugár, még az udvarba oson,
<br>Körbe sem néz, csak megy, épphogy végigfut az udvaron.
<br>
<br>A kezdődő sötétben hallgatom a suttogó lomb szavát,
<br>Légkör meg eldúdolja csoszogva közeledő éj dalát.
<br>Ész nappali sötétben sem tűri a rabszolgaságot,
<br>Bízzunk benne, hogy holnap reggel látunk egy jobb világot.
<br>
<br>Én még meglátom, hogy a Nap kihunyó sugarától legott
<br>A templomtorony kísérteties, vörös fényben ragyogott,
<br>De gyorsan elmúlt a fényorgona pazar játéka,
<br>Mert nagy rohanvást ideért a vaksötét éjszaka.
<br>
<br>Vecsés, 2013. február 24. - Kustra Ferenc József
<br>
Csurran- tán’ cseppen a néhány villám,
<br>Ennék, de nem találom a villám.
<br>Vihar szele már nagyon megpörkölt,
<br>Ebédre legjobb falat a pörkölt.
<br>
<br>Nem is érdekel közben milyen az idő,
<br>Pörköltes tányérban én vagyok nagymenő.
<br>Kinézek, már nagyon zuhog fránya eső,
<br>Reggel óta ünneplek, ő visszaeső.
<br>
<br>Zuhog nagyon a jég is, mindent fölsért,
<br>Bemegyek a spájzba körtebefőttért.
<br>Látom odakinn jég mindent levert,
<br>Nékem ide be, most jön a desszert.
<br>
<br>Jó nagyot csattan a fejünk felett,
<br>Kedvenc ebédem igen jól esett.
<br>Akkorát szólt, hogy egészen körbevett.
<br>Annyira ettem a hátam görnyedett.
<br>
<br>Jó nagy vihar volt, de nem volt rossz napom,
<br>Ma volt; hatvanharmadik szüli napom.
<br>
<br>Vecsés, 2011. május 21. - Kustra Ferenc József
<br>