A Tisza, óh, édes, szőke Tisza…
<br>Féltem tőle, mint a bor nem issza
<br>Lerészegedéstől, csiga a sietéstől.
<br>Ez megváltozott személyes megítélésből!
<br>
<br>Zoltán Lacika a vejem Isten kegyelméből,
<br>Neki van parti telke, Isten segedelméből.
<br>Őstermészet! Telek belelóg a vízbe,
<br>Nincs kerítés, korlát, nincs útba semmi se.
<br>
<br>Háromezer négyzetméter telek, füvesítve,
<br>Van rajta ház, kis faház, az egész istenítve.
<br>Gondoltam is, hogy majd én ezt magamnak megnézem,
<br>S amit láttam, fölséges, isteni, úgy néztem.
<br>
<br>Induláskor bizony több fenntartásom volt,
<br>Hogy majd vízhez megyek, nemigen volt szándékolt,
<br>De mondták, van ott két motorcsónak is, ránk várnak
<br>A saját stégen kikötve, ők lesznek társak…
<br>
<br>Hú, vízre menni csónakkal, úszni meg nem tudok?
<br>Nem baj mondták, majd nagy, modern úszómellényt kapok.
<br>Ez rögtön segített a megítélésben, fölvettem
<br>Pántokat befűztem, madzagokat összekötöztem.
<br>
<br>Stégnél volt abszolút egyedi építésű kishajó
<br>Fából készült fülkével, Lacikánknak ez álomhajó.
<br>Gyönyörű szép, egészen, teljesen kézi munka.
<br>Huszonhat lóerős kétütemű motor hajtja.
<br>
<br>A kishajó inkább siklott komótosan, szépen ment,
<br>Csak néztük a tájat, mi ősrengeteg… a víz folyt lent.
<br>Mértük a mélységet, hol hat, hol tizenhárom méter
<br>De mellényben ez nem izgatott, e pár deciméter…
<br>
<br>A másik motorcsónak, mivel vízisít is húznak.
<br>Ebben dohog-, dohog, nem nevezhető öregúrnak
<br>A nyolchengeres kétszázhatvan lóerős motor
<br>Hetvennel is megy, és nagy hullámokat szétsodor.
<br>
<br>Ez a kishajó méretű motorcsónak, szilaj csikó,
<br>De nem Lacié, hanem barátjáé, kinek origó!
<br>Gondoltam ezzel nem süllyedünk el, és nem zavart
<br>A víz, mert volt rajtam mellény, hazaviszi magyart.
<br>
<br>Átültünk a gyors csónakba… nos, az már aztán döfi!
<br>Ennek bizony a vérmérséklete, hát… melegövi!
<br>Gázkar előre! Motor dübörög, eleje ágaskodik,
<br>Víz szétfröccsen, kinyílik, csónak belevág, előre siklik!
<br>
<br>Azt hittem rodeó lovas lettem, de megültem.
<br>Víz jól az arcomba fröccsent, ennek is örültem.
<br>Nincs engedélyem, de oda ülhettem, a gázkart
<br>Próbálgattam, tologattam… egész ménest uralt.
<br>
<br>Este lett, este… víz, pázsit, fák nyugalomban,
<br>Készültünk vacsorázni, túlélő bandában.
<br>Van ott tűzrakhely, vastag faasztal, székek,
<br>Mestermunka, vas nélkül, bennük faékek.
<br>
<br>Nagy szervező vagyok, vittem magammal sütő tárcsát,
<br>Ki nem akar enni, éhezzen, maga lássa kárát.
<br>No, hát, de ilyen nem volt, sütögettünk, csak vadul faltak,
<br>Ettek nagy húsokat, sok mustárral arcukba raktak!
<br>
<br>Ez volt első este tizenkilencedikén. Másnap
<br>Megint hajókáztunk, így az életemben határnap.
<br>Már nem is tudom, mi vagyok, kapitány, kormányos,
<br>Hajómentő, vagy nem tudom; de igen talányos.
<br>
<br>Hajózni micsoda élmény és micsoda élvezet,
<br>Ki gondolta, hogy másnap ezt még fokozni is lehet.
<br>Stég alatt voltunk kb. háromszáz métere
<br>És elfogyott a benzin… víz sodort lefele.
<br>
<br>Érdekes, hogy eszembe nem jutott megijedni,
<br>Mondtam, hogy most csurgunk messzire kirándulni.
<br>Megnézzük a török ostromot Nándorfehérvárnál,
<br>Majd az egy evezővel adunk mi nekik a várfalnál.
<br>
<br>Jött egy motoros csónak, elvitte Lacit benzinért,
<br>Mi meg sodródtunk, igen ácsingóztunk segítségért.
<br>Csónak tele volt… és valamit vitt a víz lefelé.
<br>Megállást partnál evező és uszadék segíté.
<br>
<br>Én lettem a kapitány, Edina meg evezett,
<br>Csónakunk így kikötve, az uszadék fába lett.
<br>De jött ám föntről lefelé egy nálunk is nagyobb
<br>És gyorsabb csónak, utunk így immár séta galopp.
<br>
<br>Leintettük, megállt, egy kis benzint kértünk.
<br>Be tudtam tölteni, meg lett mentve létünk.
<br>Mivel előtte éppen tanultam vezetni,
<br>Már nem volt oly’ nehéz könnyű szívvel nevetni.
<br>
<br>Úgy irányítottam a ménest, mint tengeri medve,
<br>Szembe jött a Lacika benzinnel… nézett elképedve.
<br>Átintettünk, mondtuk: töröknek jó utat kívántunk
<br>És mentünk haza stégre, és ott örömmel beálltunk!
<br>
<br>Este már bográcsoztunk, főtt a szarvas pörkölt,
<br>Ebből úgy beettünk, hogy szinte földbe döngölt.
<br>Vasárnap is jobbára Tisza vízén telt a napunk,
<br>Még kihasználtuk a lehetőséget, nem rohantunk.
<br>
<br>A Tisza két oldala, mint amazonasi dzsungel,
<br>Fák, bokrok, uszadék, találkozás a Teremtővel.
<br>Őseink ezer éve ezt láthatták! E természet
<br>A maga nemében, hamisítatlan őstermészet.
<br>
<br>Megragadott még a ház körül a hallható csönd!
<br>Egy szomszéd van, de nem jár ki, nem zajong senki… csönd
<br>Uralja a tájat, melyet szinte hallani.
<br>Vízen mi ezt megtöri, vízzúgást hallani.
<br>
<br>Vecsési Zoltán László; köszönöm neked vejem
<br>E hétvégét, megígérem, soha nem felejtem.
<br>Három napig csak csend volt, pihenés, csónakázás,
<br>Víz, őstermészet, abbahagyni istengyalázás.
<br>
<br>Három napig nem jutottak eszembe a gondok,
<br>Nem kérdezte senki, ezekről most mit gondolok.
<br>Lacikánk! Nagyszerű, feledhetetlen hétvégét adtál,
<br>Isten éltessen! Köszönjük, örök élményhez juttattál.
<br>
<br>Vecsés, 2011. augusztus 22. - Kustra Ferenc József – önéletrajzi írás.
<br>
Visszatekintek a semmire…
<br>
<br>A régmúlt időmben, hősi várban laktam,
<br>Ez volt a sorsom, sikerült, jól belaktam…
<br>A régmúlt időmben, hősi várban laktam.
<br>
<br>Ez azonban már igen régen volt,
<br>Emlékeim szépsége már ki holt…
<br>Ez azonban már igen régen volt.
<br>
<br>Váramban, már nincs meg az öreg szálkás padló,
<br>Összeomlott az istálló, jó, hogy már nincs ló…
<br>Váramban, már nincs meg az öreg szálkás padló.
<br>
<br>Üvegeket az idő, dühében kitörhette,
<br>De most meg, sok pók dolgozik, a fonál mestere…
<br>Üvegeket az idő, dühében kitörhette.
<br>
<br>Az elmúlás némasága szinte zúg, és így jól kihallatszik,
<br>Az én lerongyolódott váramba, már árva gyermek sem játszik…
<br>Az elmúlás némasága szinte zúg, és így jól kihallatszik.
<br>
<br>A régi udvarban volt fák, látom kórók, mert mind villámsújtottak,
<br>Így éltem vége felé, bizony a látottak nem csodálatosak…
<br>A régi udvarban volt fák, látom kórók, mert mind villámsújtottak.
<br>
<br>Az én ódon rég' váram, már csak elmálló kövek nagy halmaza,
<br>Amiről beszéltem, már csak ballada, a múltamnak ablaka…
<br>Az én ódon rég' váram, már csak elmálló kövek nagy halmaza.
<br>
<br>Vecsés, 2020. június 11. – Kustra Ferenc József - íródott; 3 soros-zárttükrösben. Olvasni úgy kell, hogy az első és 2. sort egyben, majd a 2. és 3. sort egyben, így lesz meg a 2 féle látásmód gondolatisága. (Mintha egymással szemben ülve a tortának kivágnánk 1-1 szeletét. Ugyanaz, de mégsem az!)
<br>
Ügyetlenűl evet,<br>és leette magát,<br>Sokszor megbotlott,<br>és néha bepisált.<br><br>Rossz volt a hallása,<br>és már alig látott.<br>Láttál te már ilyen <br>rút kutyavilágot?<br><br>Felesége szidta,<br>vagy sírva menekült,<br>ő viszont vakon,<br>süketen csak ült.<br><br>Egy öröme maradt,<br>hű és vén kutyája,<br>mely lábánál feküdt, <br>s éberen vigyázta.
Sivatagnak homokszemcséi csak peregnek...
<br>Itt-ott flikk-flakkos dűnék csak keletkezgetnek.
<br>
<br>Tevekaraván évezredek óta jár arra,
<br>Szél, homokkal néha, őket bizony betakarja
<br>
<br>Az ottani kopárság, maga a hőség dölyfössége,
<br>Itt a semminek a melegét, a vad szél hozza össze.
<br>
<br>Kik itt laknak, főleg szép kék turbánt hordanak.
<br>Hajnalban lélekfagyasztó hidegek vannak!
<br>
<br>Nincs itt végzetes üresség, nincs lakatlanság,
<br>Az élet nyomát felfedezni, nem badarság.
<br>
<br>Azért itt, védekezni kell a homok viharától,
<br>Reményt is meríthetünk egy oázis vigaszától...
<br>
<br>Vecsés, 2016. november 25. – Kustra Ferenc József
<br>
Egy szomorú gyereket ismertem, mely túl korán bölcsé lett. <br>Öleltem és ringattam, <br>ezért ő is szeretett. <br>Most már férfi lett belőle,<br>de nem akar soha elhagyni,<br>hanem mint egy iker testvér<br>szívemben kíván zárkózni.