Jó lenne nagyon gazdagnak lenni
<br>Akkor világgá lehetne menni…
<br>Elmennék messze és erre-arra
<br>Végül be is bújok egy sírhantba...
<br>
<br>De addig bejárnám a világot,
<br>Élményt gyűjtenék, éltető lángot.
<br>Szórnám a pénzt, ha olyan sok volna,
<br>Meg adnék is... volna lelkem nyugva…
<br>
<br>Vecsés, 2015. január 2. -Kustra Ferenc József- íródott: önéletrajzi írásként.
<br>
Álmomban a végtelen, nagy-erdőben tévelygek,
<br>Közben meg úgy érzem, hogy tárgya vagyok mételynek…
<br>A remény utolsó fénye is kicsúszott kezeim közül,
<br>De nem számít, tévelygek tovább az éjben rendületlenül.
<br>
<br>Majd hajnalban látom, reggel elvette az utolsó csillagot.
<br>Engem már akkor nem a sötétség vezet utamon, mint vakot!
<br>Átfagyott, fáradt testemet így éri a napsütéses hajnal...
<br>Majd felébredek és tán' nekem is jobb lesz egy új pirkadattal...
<br>
<br>Reggel, ha felébredtem, egy vakító, szép, nyári reggelen,
<br>Kinézek és látom, az éj megtorpant a harmatcseppeken.
<br>Felkelő nap vöröslően óriás korongja
<br>Meg az új nap reménykeltő, fényt sugárzó szava...
<br>
<br>Harmatcsepp mosdat mindenséget a kelő hajnalon,
<br>Ébredő napocska rásüt és fölszárad a napon.
<br>
<br>Vecsés, 2014. május 5. –Kustra Ferenc József- íródott: önéletrajzi írásként.
<br>
A II. Világháborúban<br><br>Iljin ezredparancsnok a zsákmányolt német motorkerékpárján,<br>Átjött az egész erdőn és nem látott németet, de ott haladván,<br>Balról, géppisztolyok tűzét hallotta... megállt a harcálláspontján.<br><br>A zászlóaljparancsnok jelentette, a harc-előőrs visszavonul,<br>Németet nem látnak, úgy tűnik, hogy nem mer, tán' nem errefelé nyomul.<br>A tüzérezred, készen állt a tűzmegnyitásra? este, már alkonyul?<br><br>Előttük egy, kilométeres, hétszáz méter széles tisztás,<br>Ha, besötétedik, akkor német már nem jön és nem lesz más?<br>Ha előbb jön, akkor meg az a nagy kérdés, lesz-e támadás?<br><br>A tisztástól balra is és jobbra,<br>Szembe is tömör az erdő fala.<br>Erdőben van partizánok hada.<br><br>Először egy őrmester vágtatott oda, erre jön a német,<br>Sok gyalogos van, Ferdinánddal jönnek, nem hagytak semmi léket?<br>Meg, van még két tank is, többen is látták eme régiféléket.<br><br>Még a rádiós felderítők is leadták, nagy csoport német közeleg,<br>De Iljin parancsnok kétségei dolgoztak... Vártak a lándzsakötegek.<br><br>Egyszer csak meglátta, szemben a német a tisztásra érkezett,<br>Az első, majd többi csatárlánc kizúdult tisztásra, mint végzet.<br>Olyan sokan voltak és úgy jöttek, hogy majd? elállt a lélegzet.<br><br>Töprengeni, mérlegelni itt már nem volt idő,<br>A német sűrűn jött, mint erdőben a sor-fenyő?<br>A szárnyakon meg, három Ferdinánd is... bújt elő.<br><br>A csatárlánc elé ért a két harckocsi,<br>De megjelent még egy csatárlánc, egy kicsi?<br>Iljin nem adott parancsot: tüzet nyitni!<br><br>A Ferdinándok, repeszgránáttal, már nagyon lőttek,<br>De, melléfogtak, itt nem találtak menekülőket.<br>Végül a té-hármas tank is megnyitotta a tüzet.<br><br>Az első csatárlánc, sűrű géppisztoly tüzet nyitott,<br>Mire az orosz ágyuk, sorozat tüzet? zúdított,<br>A német csatárlánc közepében, németet irtott.<br><br>A Tigrisnek eltört a lánctalpa, személyzet ugrott kifelé,<br>Egy Ferdinánd hamar kigyulladt, így már nem tüzelt Iljin felé?<br>De a gyalogság nagyon támadott, futott a törzs, helye felé.<br><br>A régi ?té?-hármas tank a csatárláncot megelőzte,<br>És csak közeledett folyvást? vaktában folyvást tűzelve.<br>A csatárláncok már szétszakadtak, apró szigetekre.<br><br>Két oldalról, orosz géppuskák egyfolytában németre tüzeltek,<br>A német gyalogosok, futottak és megint előre kerültek.<br><br>A két Ferdinánd a támadók bal szárnyán? hátrált!<br>Az erdőig ment, onnan tüzelt... a fék közé állt.<br>Az ágyúk lőttek rájuk, de, egy lövés sem talált?<br><br>A német csatárlánc apró-szigetek futva jöttek,<br>A fűben elvágódtak, elestek, hasra feküdtek.<br>Látták, hogy a tank harcol, ez a példa, ők is jöttek!<br><br>Iljin, hol a tüzéreket nézte, hol a harckocsit,<br>Már nagyon vártra, hogy hal, mikor kapja be a csalit?<br>Tűz! A találat a toronyba csapódott? nem rapid.<br><br>Füstszag, nagyon terjengett<br>A mező, a rozs égett?<br>Sok katona? mivé lett?<br><br>Elfogtak egy német őrnagyot,<br>Aki oroszul is jól tudott.<br>Beszélt is, igen értelmes volt.<br><br>Vállalta, elment, hogy egységével letetesse a fegyvert,<br>Itt már csak a fölösleges, vesztes vérontás lesz és reggelt<br>Senki nem érné meg... Akkor kérdik... holnap a Nap, kinek kelt?<br><br>Vecsés, 2015. november 24. ? Kustra Ferenc József- írtam; Konsztantyin Szimonov: ?Az utolsó nyár? c. háborús regénye ihletésével?<br>
A II. Világháborúban
<br>
<br>Az alkony rozsdás tűzében táborozott az ezred,
<br>Jimborean kapitány elnyúlt, érezte, elernyed...
<br>Letaglózó álmában mindjárt nyöszörögni kezdett,
<br>Lehet, hogy belül a lelkiismerete leledzett?
<br>
<br>Elkezdett esni az eső, Dadari baka sátor-lapozta,
<br>Mire Jimborean felébredt, de csak úgy maradt, gond kínozta…
<br>Kemény harcokat vívott magával, majd' óránként és naponta!
<br>
<br>A távolban, dörgő az ágyúszó,
<br>Végtelen égen, bongó, visszhangzó…
<br>Csak kong, mint temetési harangszó!
<br>
<br>A szekerek mögül ének felszállt,
<br>Majd elnyújtott, síró szavakra vált…
<br>Vonít, ki megbolondult, meg nem állt.
<br>
<br>Magányosan álló fán, a madarak csivitelték,
<br>Ha volna békés madáretető, úgy azt ellepnék…
<br>A segélyhely lovai a takarmányt hersegtették.
<br>
<br>A bakák, tisztek nélkül maradtak ott kint a századnál,
<br>Mert azok mind elestek Musenitánál, a rohamnál…
<br>Maradék pár embert tizedesek vezetik... vonalnál.
<br>
<br>Egy megőrült százados, hosszasan nézte a messzeséget,
<br>És gyalázta a láthatatlan tömeget; -A szentségüket…
<br>Lecsillapították, kapott mahorka lével telt üveget.
<br>
<br>A tiszt, ő maga csak ott állt, vezényelt, tobzódott benn' a mocsokba,
<br>Őrületébe, már mindenbe… bakancsával jól bele gázolna…
<br>Halál a porontyokra, az öregekre, a fölös asszonyokra…
<br>
<br>Őrülettől eszébe jut, az oka, ország nehéz sorsának,
<br>A nép rabságban és döglik meg éhen, él csak a rossz sorsának…
<br>Ezt füzekébe olvasta… ólom, gyűlölet, nyomott sorsának.
<br>
<br>A népek, még majd maguk ellen fordítják a botokat,
<br>Vezetők meg, vágóhídra hajtják a napszámosokat.
<br>Mondta egy munkás… ki létrára kötve tűrte kínokat.
<br>
<br>Negyvenben még ölte büntetlen, a fegyvertelen embereket,
<br>Ma már aknavető leselkedik, ismeri a félelmeket…
<br>Pedig mindig úgy szerette volna megmenteni a lelkeket.
<br>
<br>Az őrmester mellen ragadta Boculeit, látszott, elfutna,
<br>-Nem! –Kiáltotta, kapaszkodott a szekérbe… megint rohamra?
<br>Százados úr! Azt hiszem, nincs helyén az esze, küldjük már haza.
<br>
<br>Vecsés, 2015. november 23. – Kustra Ferenc József- Eusebiu Camilar: ’FERGETEG’ c. műve ihletésével. {Szikra kiadás 1949}
<br>
A II. Világháborúban…
<br>
<br>Béke követei mentek, tárgyaltak,
<br>Eltaposták őket, rajtuk fanyalogtak…
<br>Vélemények árnyaltak?
<br>*
<br>Embermilliók botorkálnak a nehéz sárban,
<br>Végül egyesülnek, nagy tömegsír halálban.
<br>*
<br>Frontvonalon a sötétség végre leszállt,
<br>Nem hallani csak nyögést, kiáltást.
<br>*
<br>Az ágyúcső többször is felugatott…
<br>Nem biztos, hogy elkapta hurutot.
<br>*
<br>Kínosan vánszorgó sebesültek,
<br>Az utak megteltek.
<br>Elszabadult lovak, kötözőhelyek,
<br>Tömérdek.
<br>*
<br>Csikorogtak a stráfkocsi kerekek,
<br>Akkora súlyúak a sebesültek…
<br>Lovak, kehesedtek.
<br>*
<br>Fáradt katonák álltak csajkával sorba,
<br>Viharlámpa fénye vetült megkövesedett arcokba…
<br>*
<br>A pajta tövében azonnal végig terültek
<br>Az emberek, fáradtan álomba merültek.
<br>*
<br>Hallgatott a táj, a messzeség,
<br>Hallgatott az éjszakai hallgatag sötétség…
<br>*
<br>Pópa, miseruhában szentelte sárga halmokat,
<br>Ami felett őrt, fakeresztek álltak.
<br>*
<br>Húzzátok le bakancsot,
<br>Ordította ezredes parancsot…
<br>A baka örömmel ugrott.
<br>*
<br>Ellenség gépfegyvere kezdett kelepelni,
<br>Igyekvés hasra vágódni!
<br>Katonák kezdtek meghalni…
<br>*
<br>Szemközti házból is kifröccsent a géppuskatűz…
<br>Lélek sem maradt szűz.
<br>*
<br>Géppuskást bekerítették,
<br>Halála útjára elkísérték…
<br>Sisakból kiomló, hosszú haját nézték…
<br>*
<br>Fehérnép! – Kiáltotta valaki a padlásról,
<br>Minek döfitek, eltávozott e világról…
<br>*
<br>Ajtócsapkodás! Sikoltozás! Kutyavonítás közepette,
<br>Szüntelenül hallatszott a gyalogság ütemes menetelése.
<br>*
<br>Szerencsétlen nap, szerencsétlen órája,
<br>Suhogott halál kaszája…
<br>Ez, ő órája!
<br>*
<br>Távolból hallani gépfegyver ugatását,
<br>Ez is segíti szív, jegessé válását.
<br>*
<br>Gépfegyver okádja az ólmokat,
<br>Aknavető akna a repeszdarabokat,
<br>Halálokokat…
<br>*
<br>Őrmester! Ez naplóba került?
<br>Géppuskatűzbe került…
<br>Súlyos sebesült.
<br>Végleg elszenderült…
<br>*
<br>Az őrmester megint leitta magát,
<br>Tántorgott és kieresztette repedtfazék hangját.
<br>*
<br>Magasban, két károgó varjú kerengett,
<br>Leszállt hullák mellé, ott merengett.
<br>*
<br>A háború kutyái folyvást ugattak…
<br>Emberanyag csak veszett! Hallották! Hallgattak...
<br>*
<br>Hurrázás, repesz ellen nem ad védelmet,
<br>Ezt hazudják bakának… vélelmet.
<br>*
<br>Fákon, varjúsereg károgott,
<br>Templom keresztje szikrázott…
<br>Fegyvernek használták… gyalogsági ásót!
<br>*
<br>Golyó sodorta le a sisakot,
<br>Látta géppuska tűzét, miközben zokogott.
<br>*
<br>Mellette golyószórós keze, ernyedten leesett,
<br>Aztán meg lecsúszva, odébb hengeredett.
<br>*
<br>Mozdulatlan maradt, belenyomta arcát agyagba…
<br>Golyók fütyültek! Mászása, csiga lassúsága.
<br>*
<br>Hajnali fényben, tüzérség vijjogva rákezdte,
<br>Fényben fürdő égbolt, visszhanggal éljenezte.
<br>*
<br>Srapnelek robbantak fent a levegőben,
<br>Gépfegyvereztek kifelé rétre, erdőben.
<br>*
<br>Erdőszélről,
<br>Falu belsejéből,
<br>Lovasság megindult,
<br>Az ezred rohammal elindult.
<br>*
<br>Csatárláncban indul rohamra sok baka,
<br>Többségük, soha nem megy haza.
<br>*
<br>A vastag köd ráereszkedett a mezőre,
<br>Csatárláncok, szökellve törtek előre.
<br>*
<br>Harmadik napon, ég felhőbe burkolózott,
<br>Ősz megjött, nagy esőket hozott!
<br>*
<br>Gyalogság, elkínzottan, szürkén vonszolta magát,
<br>Óriás hüllőként, húzódott mezőn át.
<br>*
<br>Szuronyra tűzött sátorlaptól vártak védelmet,
<br>Menetközben aludtak, álmodtak disz-asztalt, élelmet.
<br>*
<br>Út, kanyarhoz érkezett,
<br>Sötét szakaszához közeledett,
<br>Szellő hozott, madár éneket.
<br>*
<br>Háború hiénái sajnálják, hogy vége,
<br>Még pár évnyi pénzkereset kéne…
<br>
<br>Vecsés, 2015. november 22. – Kustra Ferenc József – íródott: 10 szavasokban.
<br>Eusebiu Camilar ’FERGETEG’ c. műve ihletésével. {Szikra kiadás 1949}
<br>