(HIAQ)
<br>Őszelőben hűvös
<br>Szél grasszál már erre-arra.
<br>Pad… még szerelmet vár.
<br>
<br>Nyoma veszett a forró nyárnak, hűvös szél táncot jár.
<br>Didereg a pad, szerelmes párokra hiába vár.
<br>Nyoma veszett a forró nyárnak, hűvös szél, táncot jár.
<br>
<br>Nyár,
<br>Álom
<br>Nem csüng már
<br>Fák ágain.
<br>Ősz mindjárt itt lesz.
<br>
<br>Ősz mindjárt itt lesz.
<br>Fák ágain
<br>Nem csüng már
<br>Álom,
<br>Nyár.
<br>*
<br>
<br>(10 szavas)
<br>Nyári éj emlékei már eltűnőben,
<br>A heves szenvedély már fékeződőben.
<br>
<br>Csóktól fűtött nyári éjszakák, már csak szép emlékek,
<br>Kósza szellő szárnyán messze szálltak a szenvedélyek…
<br>Csóktól fűtött nyári éjszakák, már csak szép emlékek.
<br>
<br>Ősz.
<br>Szépül,
<br>Éled már.
<br>Levél zizeg…
<br>Fújdogál a szél.
<br>
<br>Fújdogál a szél,
<br>Levél zizeg,
<br>Éled már.
<br>Szépül,
<br>Ősz.
<br>*
<br>
<br>(sedoka)
<br>Nap, langyos sugár
<br>Kibocsátására is
<br>Alig képes. Idő hűl.
<br>
<br>Őszben, nincsen már
<br>Nyári meleg. Szél is hűt.
<br>Hideg eső közeleg.
<br>
<br>Nap sugara sápadt, szél háborog, várható eső.
<br>Hűvös már az idő, elkel a kendő s az esernyő…
<br>Nap sugara sápadt, szél háborog, várható eső.
<br>
<br>Nap.
<br>Süt még,
<br>Sugara
<br>Sápadt kicsit.
<br>Lassan csókol már.
<br>
<br>Lassan csókol már,
<br>Sápadt kicsit.
<br>Sugara
<br>Süt még.
<br>Nap.
<br>*
<br>
<br> (Oximoron)
<br>Őszi hűvösben még meg lehetne izzadni,
<br>Ha a szerelem még föl tudna támadni…
<br>
<br>Életed őszében is lehetsz szerelmes,
<br>Ha szívedben van még szeretet s nem jeges…
<br>Életed őszében is lehetsz szerelmes.
<br>
<br>Tűz!
<br>Sárga,
<br>Vöröses.
<br>Szívekben él,
<br>Mint levél a fán.
<br>
<br>Mint levél a fán,
<br>Szívekben él.
<br>Vöröses,
<br>Sárga
<br>Tűz.
<br>*
<br>
<br>(Bokorrímes versszak)
<br>Könyörgő vágy-áhítat még fölérhet az égig,
<br>De nem tudni, csók kitart-e a beteljesülésig.
<br>Az kellemetlen, ha a szenvedély csak félig…
<br>
<br>Az égig érő vágyak, beteljesülésre várnak...
<br>Hazudik-e a remény, és maradnak csak ábrándnak?
<br>Az égig érő vágyak, beteljesülésre várnak...
<br>
<br>Csend.
<br>Az ősz
<br>Szép remény -
<br>Álmos élmény.
<br>Beteljesülés?
<br>
<br>Beteljesülés?
<br>Álmos élmény,
<br>Szép remény -
<br>Az ősz.
<br>Csend.
<br>*
<br>
<br>(HIAfo)
<br>Őszidő, rosszalja!
<br>Lemondás ideje,
<br>Emberekben vannak vágyak.
<br>
<br>Ősszel a szív szeretetért kiált! Mert nagyon fázik.
<br>Elnémul a vágy, elmúlás gondolata burjánzik…
<br>Ősszel a szív szeretetért kiált! Mert nagyon fázik.
<br>
<br>Fáj.
<br>Most is
<br>Hideg van.
<br>Elmúlsz lassan.
<br>Jön a borússág.
<br>
<br>Jön a borússág,
<br>Elmúlsz lassan.
<br>Hideg van.
<br>Most is
<br>Fáj.
<br>*
<br>
<br>(Kínai versforma = „Zhuzchici” 7,7,7,7 = Rímképlet aaxa)
<br>Levél is kezd hullani,
<br>Erdőág kopaszodni.
<br>Szerelem ideje múlt…
<br>Ki akar itt, megfázni?
<br>
<br>Csupaszodnak az ágak, hullnak a fonnyadó levelek.
<br>Az ősz elűzte a nyarat, vele tűntek a szerelmek…
<br>Csupaszodnak az ágak, hullnak a fonnyadó levelek.
<br>
<br>Egy
<br>Levél -
<br>Marad csak,
<br>Semmi más sem.
<br>Minden földre hull.
<br>
<br>Minden földre hull.
<br>Semmi más sem
<br>Marad csak,
<br>Levél -
<br>Egy.
<br>*
<br>
<br> (Kínai = „Shiliuziling" 1, 7, 3, 5 Rímképlet = aaxa)
<br>A
<br>Szenvedély ön-magánya
<br>Téblábol
<br>A szélben fázva.
<br>
<br>A magányos szív, hideg szélben csak vacog...
<br>A szenvedély s a vágy fázósan toporog…
<br>A magányos szív, hideg szélben csak vacog...
<br>
<br>Szív.
<br>Magány.
<br>Szomorú
<br>Fájdalmas lét,
<br>Szerelem nélkül.
<br>
<br>Szerelem nélkül
<br>Fájdalmas lét.
<br>Szomorú
<br>Magány.
<br>Szív…
<br>*
<br>
<br>(Haiku)
<br>Sárga levelek,
<br>Nagyobb színváltozatban!
<br>Avar színes lesz!
<br>
<br>Látnod kell a csodát, az ősz végtelen szín kavalkádját.
<br>Élvezd a sárga, zöld és barna szín minden árnyalatát…
<br>Látnod kell a csodát, az ősz végtelen szín kavalkádját.
<br>
<br>Szín.
<br>Csoda
<br>Őszben… szép
<br>Zöldessárga.
<br>Remény foltjai.
<br>
<br>Remény foltjai.
<br>Zöldessárga
<br>Őszben szép,
<br>Csoda
<br>Szín.
<br>*
<br>
<br>(TANQ)
<br>Tarka ruhájában,
<br>Illeg-billeg már az erdő.
<br>Szél, levetkőzteti!
<br>Szerelem, reszketve figyel,
<br>Majd, egy jó nyarat kiikszel.
<br>
<br>Nem fél! Színes ruhát ölt az erdő, táncol, mint a kis menyecske.
<br>A szél, ruháját tépi, nászra kéri... mosolyog szája csücske.
<br>Nem fél! Színes ruhát ölt az erdő, táncol, mint a kis menyecske.
<br>
<br>Nincs
<br>Félsz már,
<br>Csak játék.
<br>Vidám táncok,
<br>Szélnek hűsében.
<br>
<br>Szélnek hűsében,
<br>Vidám táncok.
<br>Csak játék.
<br>Félsz már
<br>Nincs.
<br>*
<br>
<br>(Tanka)
<br>Sötét reggelnek,
<br>Köd lett a pelerinje.
<br>Vaksi utazás.
<br>Levélhullás, már zizeg.
<br>Pad árva, már nem piheg…
<br>
<br>Vecsés, 2017. január 4. – Szabadka, 2018. május 5. – Mórahalom, 2018. június 11. – Kustra Ferenc József- én írtam a 11 féle alapot, alájuk a 3 soros-zárttükrös –t (címük: „Az ősz elűzte a nyarat”) Jurisin (Szőke) Margit. A tükör apevákat írta: Farkas Tekla.
<br>
3 szerzős meditáció az életről…
<br>
<br>Az élet olyan, mint egy foszlós bélű kalács,
<br>Ezzel nem megyünk messzire, de ha, nincsen más?
<br>
<br>Kalács illatozik,
<br>Nagymama épp most sütötte.
<br>Szeretettel teli.
<br>Koldus fázik ablak alatt,
<br>Maradt morzsa, néhány falat?
<br>
<br>Lehet fényűző életed,
<br>Ha a szeretetet nem ismered,
<br>Tönkremegy életed.
<br>
<br>Lehet életed kényelem,
<br>Ha szíved szeretni képtelen,
<br>Életed lesz gyötrelem.
<br>
<br>*
<br>
<br>A szeretet olyan, mint egy foszlós bélű kalács!
<br>Ezzel ugyan nem boldogulunk, de ha, nincsen más?
<br>
<br>Kicsi gyermek majszol,
<br>Kakaót iszik melegben.
<br>Szeme csillogó zöld.
<br>Megfagy ágrólszakadt ember,
<br>Odakinn. Szólni már nem mer.
<br>
<br>A szeretet óriási kincs,
<br>Boldoggá tesz. Biz’ fájdalom, ha nincs.
<br>
<br>Szeretetben élni tudni kell!
<br>Boldogsághoz kettő kell,
<br>Élet nélküle bagatell.
<br>
<br>*
<br>
<br>Párkapcsolat olyan, mint szétfoszlott, foszlós bélű kalács…
<br>Életlen késsel nem szeletelhető… de, ha nincsen más?
<br>
<br>A hold - mint fél kalács.
<br>Szép leány szeretni tanul,
<br>Gyermekkorára néz.
<br>Kucorog a nincstelene,
<br>Rég elhagyta már kedvese.
<br>
<br>Párban rózsás az élet, amíg virul szeretet.
<br>Nélküle viselheted tövissebeket.
<br>
<br>Párkapcsolat foszlós-kalács, frissen fogyaszd!
<br>Ha más nincs... később beletörik fogad.
<br>
<br>Vecsés, 2017. december 28. – Mórahalom, 2018. január 20. - Szabadka, 2018. január 18. - Kustra Ferenc József: a verset én írtam. A 10 szavasok Jurisin (Szőke) Margit munkája. A TANQ -kat Farkas Tekla írta és a vers címe: „Sorsok…”
<br>
Nem láthatod könnyeimet,<br>nem maradhatok,<br>már nem lehet.<br><br>Ágyam üresen áll,<br>forgolodok benne csupán, szívem:<br>az álom és ébrenlét határainál.<br><br>El kell mennem, de várok még picit,<br>talán egy pillanatnyit, annyit, hogy ki tudd<br>mondani: maradj még kicsit.<br><br>Nem...<br>Nem maradhatok,<br>az ajtók becsukódtak,<br>elszáradtak a virágok.
Csak egyszer még, az idő végén,<br>szeretni úgy... szív mélyén.<br>Nem játékból, nem szokás szerint,<br>hanem úgy, hogy a lelkem is megpihen itt.<br><br>Az idő megy-, mikor nincs vége... Közben vágy a szív mélyébe.<br>Lélekút is fogy, pihenni kéne, nem lesz itt szokás, semmiféle.<br>*<br>Voltak már szavak, ígéretek,<br>és mind mögött üres tekintetek.<br>Mosoly, mi csak dísz volt az arcon,<br>és én újra hittem, - bíztam vakon.<br><br>Ígérgető szavak? Ezzel vannak tele szénapadlások... birkácskának.<br>Mosoly kiváltója vak bizalom, itt nem jó... csak az igaz bizalom.<br>*<br>Adtam magam, egész, tiszta szívvel,<br>de senki sem látott igaz tekintettel.<br>Volt, ki szeretett szépen szavakban,<br>de nem maradt ott, fájó bajomban.<br><br>Bizalmad nagyszerű... és hogy tiszta szívvel? Szép szavak, fájós reménységek?<br>Segítek majd fájós bajodban, összeakadó lesz mély tekintetünk, szívjóságban.<br>*<br>Már nem álmodom nagy csodákról,<br>sem forró nyarakról, sem virágos tavaszról.<br>Csak egy ölelésről, hol nem kell kételkednem,<br>egy szempárról, mi tükrözi a lelkem.<br><br>Álmodban legyenek még nagy csodák, telek és virágos tavaszkák...<br>Hozzájutsz még a "csak egy öleléshez" egy szempár lesz a léted...<br>*<br>Ez a vágyam, nem nagy, nem is új,<br>egy társ, ki a szívében hozzám simul.<br>Ha jönne még, ki tisztán szeretne,<br>megmutatná, mit jelent az: egyszer, de örökre.<br><br>Erős lesz még a vágyad, aki szeretve jön, így lesz még társ...<br>Lesz még simulás, létedben van, lesz még ki szer... és végtelenbe...<br><br><br>Siófok, 2025. május 15. ? Vecsés, 2025. május 16. -Gránicz Éva- írtam: a bokorrímeseket! A leoninusokat szerző-, és poétatársam Kustra Ferenc József írta.
Kéz a kézben lépünk a part menti tájon,<br>Lágy fuvallat játszik a nádasvilágon.<br>A szívem a nyugalmat megleli nyomban,<br>Arra gondolok, ami a Ré és a Fá között van.<br><br>Hajó ringat minket a selymes víz hátán,<br>Csillagokat nézzük a holdvilág árnyán.<br>Lelkem lelkeddel eggyé olvad a csókban,<br>Arra gondolok, ami a Ré és a Fá között van.<br><br>Nincsen rá szó, se pontos definíció,<br>De minden szívdobbanásod nekem való.<br>Lelked bennem marad, a vágy olthatatlan,<br>Arra gondolok, ami a Ré és a Fá között van.<br><br>Ha sötét vihar jön, akár elfogy a fény,<br>Pillantásodból életre kel a remény.<br>Élet zenéje bennünk születik, lobban,<br>Arra gondolok, ami a Ré és a Fá között van.<br><br>Siófok, 2025. június 27. - Gránicz Éva