Ó, ha a bérlet nincs a kezednél, s felmutatáskor<br>kapkodsz tárca után, keresed zsebeidben,<br>s néz szigorúan a közlekedési vállalat által<br>felkent bérleteket figyelő sok strázsai őrző,<br>és a tömegnek, mint folyamoknak torkolatában,<br>lassul a sodra, és temiattad várnia kell, hogy <br>bérlete felmutatása után már gyorsan a másik<br>közlekedési eszközön álljon összeszorulva:<br>várja a bolt vagy várja a cég őt, nincs pihenése, <br>és így múlnak az évei, napjai szállnak a széllel, <br>míg csak az élet-bérlete egyszer örökre le nem jár.<br>
I. Vajda Julianna ismeretlen levele Csokonaihoz<br><br>Kedves Vitéz! Köszönöm a hozzám írott verseit.<br>Köszönöm, hogy szeretett.<br>Bocsássa meg, hogy rímek nélkül írok,<br>de hát nem lehet mindenki olyan bolond,<br>hogy poétává lesz Magyarországon...<br>Ne haragudjon, hogy nem vártam meg Önt.<br>Bocsásson meg a csalfa reményért.<br>Bocsásson meg az elhervadt virágokért.<br>Nem illettünk egymáshoz, ezt Ön is jól tudja.<br>Keressen magának egy másik leányt,<br>aki viszonozza majd érzéseit.<br>Én is próbáltam, de nem tudtam.<br>Ég áldja!<br>Julianna<br><br>II. Lilla ismeretlen naplójából<br><br>Megírtam Mihálynak<br>Búcsúlevelemet,<br>Szavaim még fájnak<br>S tőlem idegenek.<br>Nézem azt a szeplőt,<br>Miről versét írta.<br>Ez jelenti már őt...<br>Nincsen többé Lilla.<br>
Come closer my dear enemy<br>Break the light with your shadow<br>Help me hide my feelings from me<br>That keep taking me down below<br> <br>I tore my heart from my chest<br>I thought I would never need it<br>And lost it somewhere in the past<br>But the hole which left is still bleeding<br> <br>Slowly I'm falling asleep<br>The world around becomes a dream again<br>I bring back those sweet memories<br>What you've killed in a sudden moment<br> <br>I see ourselves when the end has begun<br>Stopped breathing when I saw the light in your eyes<br>I feel your kiss warmer than the sun<br>Keep on believing that those were not only lies<br> <br>Let me know what went wrong with you<br>Why all the gold's become to bitter dust<br>Why has your light turned so dark and blue<br>How could this sweet potion has bitten by rust?<br> <br>One day you will look back to me<br>While I drink the poison you left here to me<br>Find yourself somehow cold and empty<br>I'll be the spirit from the past you will always carry
<br>Két szeme csillag az égen<br>Ő a Holdfény a sötétben<br>Életem és kegyetlen gyilkosom<br>Minden őrült és józan gondolatom<br> <br>Az éj selyemszárnyú angyala<br>Küldte bűntetésül e világra<br>Éljen az Élet!Áldd a Világot!<br>Mit ad, ha szomjazol? Csak egy délibábot.<br> <br>Milyen az a könycsepp,<br>Ami tovább élteti a tüzet?<br>Mit ér, ha a szív élet<br>Helyett megöli a létet?<br> <br>Halott vagyok egészen,<br>Mégis fáj lélegeznem<br>Hideg, fagyott kívül<br>A tűz megöl belül<br> <br>Mitől más imádni az,<br>Akitől lassanként csak elhervadsz,<br>Mint Őt gyűlölni<br>És Lassan beleőrülni?<br> <br>Gyere és szúrd át a szívem<br>Hogy többé ne fájjon érted!<br>Hadd follyon a vérem<br>Mely átokként élt bennem!<br> <br>Sötét van és nem érzek már.<br>Nem fáj, hogy csak álom voltál.<br>Majd egy másnap! Egy szép új világban!<br>Addíg őrzöm minden lépted, angyalként, láthatatlan.

Értékelés 

