Szivárvány nem látszik
<br>Súlyos esőfelhők alatt.
<br>Letakarva, szépség…
<br>*
<br>Mélán bámészkodok,
<br>Tekingetek a világba.
<br>Biztonság magánya.
<br>*
<br>Ínség alatt a vár!
<br>Védők, így még meddig bírják?
<br>Győz, hazaszeret!
<br>*
<br>Ostromolták Jajcát,
<br>Török, oly’ nagyon elszánt volt.
<br>Győzelem! Diadal!
<br>*
<br>Szép ametiszt serleg,
<br>Miből bátran isznak ivók!
<br>Hiszik, nem rúgnak be!
<br>*
<br>Az igazságérzet
<br>Akit folyton inspirál, küzd.
<br>Eredménytelen harc.
<br>*
<br>A földbarázdádban
<br>Barnulnak, száradó rögök.
<br>Létirtó szárazság!
<br>*
<br>Csak ketyeg az óra,
<br>Múlnak percek, másodpercek.
<br>Idő, így nem áll meg!
<br>*
<br>Létünk röpke idő,
<br>Meg kell élni, minden percét.
<br>Ajándék, minden perc.
<br>*
<br>Életünk alkonyán
<br>Valami jutalmat kapunk?
<br>Nyugodt, szép öregség…
<br>*
<br>Az orrszarvú jó nagy,
<br>Ő nem lát jól, de jól szagol.
<br>Turistát kergeti.
<br>*
<br>Madarak az égben,
<br>A semmiségben repülnek.
<br>Minket csak lenéznek.
<br>*
<br>Megérzésre várok,
<br>Magány lapos, ebbe halok…
<br>Sors a gondoskodó!
<br>*
<br>Képlékeny feltevés,
<br>Hogy a kudarc nem ér utol…
<br>Segélykiáltások.
<br>
<br>Vecsés, 2015. február 27. – Kustra Ferenc József – íródott: HIAQ csokorban, az új szépirodalmi irányzat jegyében. (Én alkottam meg… szótagszám, 6-8-6. Ez jobban illik az európai gondolkodáshoz, és a magyar nyelv sajátosságaihoz, mint a haikué! Eszmeisége, stílusa haikuval azonos!)
<br>
Kutya rabláncon van.
<br>A lánc erős és nem szakítható.
<br>Szárnyaló szabadság!
<br>*
<br>Kint úgy szakad a hó.
<br>Gyerekek szánkóznak, de jó!
<br>Lapátolt hókupac.
<br>*
<br>Nyárestén bográcsoz
<br>Család apraja és nagyja.
<br>Füst marja szemeket.
<br>*
<br>Kirándulás arra…
<br>Virágszedő munka, réten.
<br>Vihar! Bőrig áznak.
<br>*
<br>A lúdtollam hegye
<br>Úgy serceg a pergamenen.
<br>Kopott hegy nem ír jól!
<br>*
<br>Bicaj pedálja csak
<br>Letört, én tolhattam haza.
<br>Bicajt tolni nem jó!
<br>*
<br>Kutyákat etettem,
<br>Zuhogott eső! Eláztam.
<br>Kutya bundán nem árt.
<br>*
<br>Melegből kinézek,
<br>Mínusz karonfogva sétál.
<br>Ne fázz! Meleg kabát.
<br>*
<br>Almafa virágja
<br>Hogyha lefagy, nem lesz termés.
<br>Nem lesz este kompót.
<br>*
<br>Madárcsivitelés
<br>Nem hallatszik. Süvítő szél!
<br>Csak tátogó csőrök.
<br>
<br>Vecsés, 2015. február 26. – Kustra Ferenc József – íródott: HIAQ csokorban, az új szépirodalmi irányzat jegyében. (Én alkottam meg… szótagszám, 6-8-6. Ez jobban illik az európai gondolko-dáshoz, és a magyar nyelv sajátosságaihoz, mint a haikué! Eszmeisége, stílusa haikuval azonos!)
<br>
Szakállakat mérnek,<br>a burkát érvényesítik,<br>szorított ököllel<br>a purdát nehezítik.<br><br>Merev árbóccal<br>hajóznak utukba,<br>nem egy új világba,<br>de vissza a múltba.
Már őszül, vénülve a nyár és bűbáj vakítja a napot…
<br>Mi is őszülőnk… lassan elő kell venni régi kalpagot…
<br>Nyár is őszül és a saját apályát építi,
<br>Apálya mocskába, szinte magát beleveti…
<br>*
<br>Zörgeti, árva
<br>Kórót szél, magányában.
<br>Nagy társtalanság.
<br>Könnyező őszi ködben
<br>Vágyom még kezed csöndben.
<br>*
<br>
<br>Majd elgyönyörködők, hogy milyen piros lett hidegülő őszi ég,
<br>Az élmény majd eluralja a testem, belőlem ömlik hörögség…
<br>A nyugdíjast bőven sújtja szegénység, mint egy nagyúr, dübörögve hörög,
<br>A nyugdíjasok többsége nincstelenül, életútján, helyben dübörög.
<br>*
<br>Szél, esőt csókol,
<br>Vízcseppeket keverget.
<br>Lég, nagyon hűvös.
<br>Didergő falevelek
<br>Új rejteket keresnek.
<br>*
<br>
<br>Évszámok folyvást csak növekednek, ő meg végleg veszti a hitét,
<br>El is veszti közben a régen megkapott, már elavult reményét!
<br>Azt tanácsolják, nyugdíjas vidáman nevessen, lesz ez még jobb is,
<br>Próbáljon meg ráérni is, mert az a jövő útja, bizony… csakis.
<br>*
<br>Zúgó, kócos szél
<br>Fésületlen lombok közt.
<br>Erdei játék.
<br>Kandalló izzó tüze
<br>Hív... szerelmünket fűtve.
<br>*
<br>
<br>A tanácsadók elfelejtik, hogy ősz után mindig és biztosan tél jön!
<br>Nyugdíjas csak tovább őszül, aztán ha ráér, unokázik ökörködőn...
<br>Tehát nyugdíjasnak ennyi… nincs már miért, nem viselkedik örömködön!
<br>*
<br>Sötét… erdei
<br>Fákat karol, fény nincsen.
<br>Nyekergő szelek.
<br>Tavaszi virágzások...
<br>Gondolatok, új álmok.
<br>
<br>Vecsés, 2015. január 11. – Budapest, 2020. augusztus 7. – Kustra Ferenc József – a verset és a haikukat én írtam. Alájuk a tanka verset, szerző-, és poétatársam Horváth Edit Fresh.
<br>
Nyugalmas a Balaton partja, alszik a nádas is,
<br>Gólyák állnak fél lábon, miért nem- zörren a haraszt?
<br>Melegben a csendes pihenő antiszociális?
<br>Gólyák meg éheznek, nincs nekik picikényi malaszt!
<br>*
<br>Kínai versforma; Tizenhat szótag "Shiliuziling" 1, 7, 3, 5 Rímképlet = aaxa
<br>Tó.
<br>Cirógató, csábító.
<br>Cakóknak
<br>Hallal kábító.
<br>**
<br>
<br>A csomómentes káka nagyra nőtt, melegben nagyot szundít,
<br>A békák meg a tövében féltve őrzik a sok kis ebit.
<br>Az egyik gólya csak annyit tett, hogy letette a lábát,
<br>Valamire fölfigyelt és ez már elverte az álmát.
<br>*
<br>Kínai versforma; „bambuszliget”: 4x7 szótag „Zhuzchici” = Rímképlet aaxa
<br>Nádasban jó maradni,
<br>Békés dalra fakadni.
<br>Fészkelőkből, békákból,
<br>Kell hozzá egy csapatnyi.
<br>**
<br>
<br>Egyedül erre hemzsegett egy motorcsónakos vadállat,
<br>Fordulva, akkor hullámot csapott, beijedt a sok állat!
<br>Ha ez lett volna a déli tünemény-fény, kérünk még párat.
<br>*
<br>Kínai versforma; Tizenhat szótag "Shiliuziling" 1, 7, 3, 5 Rímképlet = aaxa
<br>
<br>Nyár!
<br>Tudom, hogy csak reám vár.
<br>Szépsége
<br>Bús szívembe zár.
<br>**
<br>
<br>A kisebb halak beijedtek és menekülnének, de látja a gólya!
<br>A békák meg ugrottak is, a hosszú-lábú, hosszú-csőrű meg ezt látta.
<br>Össze is kapkodott pár falatot, így le is tudta az ebédet legott,
<br>Ügy tűnik neki, hogy ma a türelme sikeres volt, jól beprogramozott!
<br>*
<br>Kínai versforma; „bambuszliget”: 4x7 szótag „Zhuzchici” = Rímképlet aaxa
<br>Elcsendesült a nádas,
<br>Nem kerreg a kis szájas,
<br>Jól lakott már a gólya,
<br>S hál a béka, a hájas.
<br>
<br>Siófok, 2017. május 5. – Érd, 2020. augusztus 10. - Kustra Ferenc – a verset én írtam. Kiegészítette kínai stílusban: szerző-, és poétatársam Gani Zsuzsanna!
<br>

Értékelés 

